Vidéoludisme et langue française

Mon master Lettres Modernes dans la poche, ma 3DS dans l’autre : parfois la réaction est électrique. Je l’avoue, je suis le premier à utiliser un langage fort peu élégant, un peu rapide, et les fautes d’inattention, les coquilles et autres petites erreurs se retrouvent aisément dans ce blog. Mais, il y a un mais… Une expression commence à me bassiner de plus en plus, et pourtant, je l’entends elle aussi, de plus en plus…

Donc, voilà, je ne suis pas un extrémiste de la langue française. Je fais des erreurs, je n’ai pas un style exceptionnel, et même dans mes écrits, il m’arrive parfois d’être un peu simpliste, par peur justement de ne pas employer à bon escient des tournures que je ne maîtrise pas forcément.

Les jeux vidéo, leurs néologismes et anglicismes, ne me dérangent pas. Je les connais depuis que je suis enfant, et ayant même eu une petite époque dans l’univers du MMORPG, j’ai employé pas mal d’expressions en usage dans cet univers étrange. J’ai aggro des monstres sur Guild Wars, j’ai farmé du streum pour qu’ils drop des armes super rares, et je n’ai jamais été plus choqué que ça. Tout univers a son lexique qui lui est propre, et je trouve ça même plutôt enrichissant.

Là où ça me dérange, c’est lorsque la syntaxe n’est plus bonne, et qu’on l’utilise en français courant. Et il y a quelque chose que j’entends de plus en plus souvent, c’est cette petite phrase : « c’est un jeu que j’ai joué récemment, il est cool. »

NON mec ! NON, je suis désolé ! Tu n’as pas joué un jeu. You played a game, peut-être, mais tu n’as pas joué ton jeu, ce n’est pas CORRECT. Ça ne te prendra guère plus de temps de dire que c’est un jeu auquel tu as joué récemment, et il est cool. Sérieusement, cette tournure me choque, et pourtant, tout le monde l’emploie de plus en plus. Eclairez-moi ! Il y a eu un changement dans le Bescherelle ?

Bon, je vous laisse, je retourne jouer mes jeux vidéo.

Leave a comment